tâm sựについて解説します。
【意味】
「tâm sự」は「心の内を打ち明ける」「心情を語る」といった意味を持ちます。個人的な感情や考えを誰かに伝える際に使われる言葉です。
【具体例】(ベトナム語の熟語や具体例)
・tâm sự với bạn bè(友達に心情を語る)
・tâm sự về công việc(仕事について心の内を打ち明ける)
【類義語】
・chia sẻ(共有する、分かち合う)
【対義語】
・giữ kín(秘密にする)
【使い方】
ベトナム語での使われ方としては、心の内を誰かに話すときに「tâm sự」という動詞を使います。友人や家族との会話でよく使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi muốn tâm sự với bạn về chuyện này.
・日本語訳:この件についてあなたに心情を語りたいです。
・解説:「tôi」は「私」、「muốn」は「〜したい」、「tâm sự」は「心情を語る」、「với」は「〜と」、「bạn」は「友達、あなた」、「về」は「〜について」、「chuyện này」は「この件」です。「tâm sự」は動詞として使われ、心の内を打ち明けたいという希望を表現しています。
【例文2】
・ベトナム語:Chúng ta có thể tâm sự với nhau vào tối nay không?
・日本語訳:今夜、一緒に心の内を語り合えますか?
・解説:「chúng ta」は「私たち」、「có thể」は「〜できる」、「tâm sự」は「心情を語る」、「với nhau」は「お互いに」、「vào tối nay」は「今夜」、「không」は疑問を示す言葉です。この文では、一緒に心情を語り合う提案をしています。
【語源】
「tâm」は「心」、「sự」は「事」を意味し、心の事柄を語ることを指します。この組み合わせで、心の内を打ち明けるという意味になります。