họ hàngについて解説します。
【意味】
「họ hàng」は日本語で「親戚」や「親族」を意味します。家族以外の親族関係にある人々を指し、広い範囲での血縁関係を指すことができます。
【具体例】
・họ hàng gần:近い親戚
・họ hàng xa:遠い親戚
【類義語】
・thân thích(親類)
・dòng họ(家系、家族の血統)
【対義語】
特にありませんが、対義的な概念として「người lạ」(他人、見知らぬ人)があります。
【使い方】
ベトナム語で「họ hàng」は、親族に関する会話や、家族の集まりについて話すときによく使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Cuối tuần này, tôi sẽ đi thăm họ hàng ở quê.
・日本語訳:今週末、私は田舎の親戚を訪ねます。
・解説:この文では「thăm」は「訪ねる」、「họ hàng」は「親戚」を意味しています。「ở quê」は「田舎で」という意味で、場所を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Tết là dịp để gặp gỡ họ hàng.
・日本語訳:テト(旧正月)は親戚に会う機会です。
・解説:ここで「Tết」はベトナムの旧正月を指し、「gặp gỡ」は「会う」、「họ hàng」は「親戚」を意味しています。「là dịp để」は「~の機会です」という表現です。
【語源】
「họ」は「家系」や「姓」を意味し、「hàng」は「行」や「列」を意味します。組み合わせることで、家系に属する人々の列、すなわち親戚を表しています。
họ hàngについて解説します。
【意味】
「họ hàng」は日本語で「親戚」や「親族」を意味します。家族以外の親族関係にある人々を指し、広い範囲での血縁関係を指すことができます。
【具体例】
・họ hàng gần:近い親戚
・họ hàng xa:遠い親戚
【類義語】
・thân thích(親類)
・dòng họ(家系、家族の血統)
【対義語】
特にありませんが、対義的な概念として「người lạ」(他人、見知らぬ人)があります。
【使い方】
ベトナム語で「họ hàng」は、親族に関する会話や、家族の集まりについて話すときによく使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Cuối tuần này, tôi sẽ đi thăm họ hàng ở quê.
・日本語訳:今週末、私は田舎の親戚を訪ねます。
・解説:この文では「thăm」は「訪ねる」、「họ hàng」は「親戚」を意味しています。「ở quê」は「田舎で」という意味で、場所を示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Tết là dịp để gặp gỡ họ hàng.
・日本語訳:テト(旧正月)は親戚に会う機会です。
・解説:ここで「Tết」はベトナムの旧正月を指し、「gặp gỡ」は「会う」、「họ hàng」は「親戚」を意味しています。「là dịp để」は「~の機会です」という表現です。
【語源】
「họ」は「家系」や「姓」を意味し、「hàng」は「行」や「列」を意味します。組み合わせることで、家系に属する人々の列、すなわち親戚を表しています。