・ベトナム語:Tôi luôn mang theo một cái khăn tay trong túi.
・日本語訳:私はいつもポケットにハンカチを持っています。
・解説:この文では「khăn tay(ハンカチ)」が名詞として使われています。「mang theo(持っている)」は動詞で、「trong túi(ポケットに)」は場所を示す言葉です。
【例文2】
・ベトナム語:Bạn có thể cho tôi mượn cái khăn tay của bạn không?
・日本語訳:あなたのハンカチを貸してもらえますか?
・解説:「cho mượn(貸す)」は動詞で、「khăn tay của bạn(あなたのハンカチ)」は所有を示しています。「cái」はハンカチの量詞として使われています。