trong khiについて解説します。
【意味】
"trong khi"は「~している間に」や「~の間に」という意味を持つベトナム語の接続詞です。時間や状況を表す際に使われます。
【具体例】
・trong khi học bài(勉強している間に)
・trong khi đi du lịch(旅行している間に)
【類義語】
khi(~の時に)
【対義語】
sau khi(~の後に)
【使い方】
"trong khi"は、動作や状況が同時に進行していることを表すときに使われます。主に接続詞として、2つの文をつなげる役割をします。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi thường nghe nhạc trong khi làm việc.
・日本語訳:私は仕事をしている間によく音楽を聴きます。
・解説:"Tôi thường nghe nhạc"(私はよく音楽を聴きます)と"trong khi làm việc"(仕事をしている間に)をつなげて、「仕事中に音楽を聴く」という状況を表しています。"trong khi"は接続詞として使われ、動作が同時に行われていることを示します。
【例文2】
・ベトナム語:Cô ấy nấu ăn trong khi chờ khách đến.
・日本語訳:彼女はお客さんが来るのを待っている間に料理をします。
・解説:"Cô ấy nấu ăn"(彼女は料理をします)と"trong khi chờ khách đến"(お客さんが来るのを待っている間に)をつなげています。"trong khi"が時間の流れを示し、2つの動作が同時に行われていることを表しています。
【語源】
"trong"は「中に」という意味を持ち、"khi"は「時」を意味します。これらが組み合わさって「~している間に」という意味を形成しています。