hồi xưaについて解説します。
【意味】
"hồi xưa"は「昔」や「昔々」といった意味があります。過去の出来事や過去の時代を指す際に使われます。
【具体例】(ベトナム語の熟語や具体例)
・Hồi xưa tôi sống ở Hà Nội.(昔、私はハノイに住んでいました。)
・Hồi xưa, người ta không có điện thoại di động.(昔、人々は携帯電話を持っていなかった。)
【類義語】
・ngày xưa(昔)
【対義語】
・hiện tại(現在)
・bây giờ(今)
【使い方】
ベトナム語で過去の出来事を話す際に「hồi xưa」を使います。文の冒頭や途中で使うことが多いです。
【例文1】
・ベトナム語:Hồi xưa, ông tôi thường kể chuyện cổ tích cho tôi nghe.
・日本語訳:昔、祖父はよく私におとぎ話を聞かせてくれました。
・解説:「Hồi xưa」は「昔」を意味し、文の冒頭に置かれることで、話の時代背景を示します。「thường」は「よく」や「しばしば」を意味し、「kể chuyện」は「話をする」、「cho tôi nghe」は「私に聞かせる」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Hồi xưa, chúng tôi không có nhiều tiền để mua quần áo đẹp.
・日本語訳:昔、私たちはきれいな服を買うためのお金があまりありませんでした。
・解説:「Hồi xưa」は「昔」を示す表現で、文の初めに置かれています。「chúng tôi」は「私たち」、「không có nhiều tiền」は「お金があまりない」、「để mua quần áo đẹp」は「きれいな服を買うために」という意味です。
【語源】
「hồi」は「時」や「頃」を意味し、「xưa」は「古い」や「昔の」という意味です。これらを組み合わせて「昔の時」という意味になります。