được hâm mộについて解説します。
【意味】
「được hâm mộ」は「人気がある」や「好かれている」という意味です。この表現は、特定の人物、物、または活動が多くの人々から好意的に受け入れられていることを示します。
【具体例】
・Cô ấy là ca sĩ rất được hâm mộ.
・Đội bóng này luôn được hâm mộ bởi người hâm mộ trẻ.
【類義語】
ưa chuộng, nổi tiếng
【対義語】
bị ghét, không nổi tiếng
【使い方】
「được hâm mộ」は、通常、名詞の後に使われ、その名詞が人気や支持を得ていることを表します。主に人々やグループ、製品、場所などに対して使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Bộ phim này rất được hâm mộ trong giới trẻ.
・日本語訳:この映画は若者の間でとても人気があります。
・解説:「Bộ phim này」は「この映画」という意味で、「rất」は「とても」、「được hâm mộ」は「人気がある」という意味です。「trong giới trẻ」は「若者の間で」という意味で、映画が若者の間で人気があることを示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy là một cầu thủ được hâm mộ nhất đội.
・日本語訳:彼はチームで最も人気のある選手です。
・解説:「Anh ấy」は「彼」、「là một cầu thủ」は「選手です」、「được hâm mộ nhất đội」は「チームで最も人気がある」という意味です。この文は、彼がチーム内で特に支持されていることを表しています。
【語源】
「được」は「得る」や「される」などの意味を持つ助動詞で、「hâm mộ」は「崇拝する」や「ファンである」という意味です。これらが組み合わさって、「人気がある」という意味を形成しています。
được hâm mộについて解説します。
【意味】
「được hâm mộ」は「人気がある」や「好かれている」という意味です。この表現は、特定の人物、物、または活動が多くの人々から好意的に受け入れられていることを示します。
【具体例】
・Cô ấy là ca sĩ rất được hâm mộ.
・Đội bóng này luôn được hâm mộ bởi người hâm mộ trẻ.
【類義語】
ưa chuộng, nổi tiếng
【対義語】
bị ghét, không nổi tiếng
【使い方】
「được hâm mộ」は、通常、名詞の後に使われ、その名詞が人気や支持を得ていることを表します。主に人々やグループ、製品、場所などに対して使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Bộ phim này rất được hâm mộ trong giới trẻ.
・日本語訳:この映画は若者の間でとても人気があります。
・解説:「Bộ phim này」は「この映画」という意味で、「rất」は「とても」、「được hâm mộ」は「人気がある」という意味です。「trong giới trẻ」は「若者の間で」という意味で、映画が若者の間で人気があることを示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy là một cầu thủ được hâm mộ nhất đội.
・日本語訳:彼はチームで最も人気のある選手です。
・解説:「Anh ấy」は「彼」、「là một cầu thủ」は「選手です」、「được hâm mộ nhất đội」は「チームで最も人気がある」という意味です。この文は、彼がチーム内で特に支持されていることを表しています。
【語源】
「được」は「得る」や「される」などの意味を持つ助動詞で、「hâm mộ」は「崇拝する」や「ファンである」という意味です。これらが組み合わさって、「人気がある」という意味を形成しています。