・ベトナム語:Chúng ta cần đoàn kết để vượt qua khó khăn.
・日本語訳:私たちは困難を乗り越えるために団結する必要があります。
・解説:「Chúng ta」は「私たち」を意味し、主語です。「cần」は「必要がある」、「để」は目的を示し、「vượt qua」は「乗り越える」、「khó khăn」は「困難」を意味します。全体として、団結の重要性を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Đoàn kết là sức mạnh của chúng ta.
・日本語訳:団結は我々の力です。
・解説:「Đoàn kết」が主語で、「là」は「〜です」を意味する動詞です。「sức mạnh」は「力」、「của chúng ta」は「我々の」を意味する修飾語句です。この文は団結の重要性を強調しています。