・ベトナム語:Kết cấu của cây cầu này rất vững chắc.
・日本語訳:この橋の構造はとても頑丈です。
・解説:
この例文では、「kết cấu」が「橋の構造」という具体的な物理的構造を表しています。「rất vững chắc」は「とても頑丈です」という意味で、「rất」は「とても」、「vững chắc」は「頑丈な」という形容詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Kết cấu bài luận của bạn cần phải rõ ràng hơn.
・日本語訳:あなたの論文の構成はもっと明確である必要があります。
・解説:
この文では、「kết cấu」が「論文の構成」を指しています。「cần phải」は「必要がある」、「rõ ràng hơn」は「もっと明確である」という意味です。「rõ ràng」は「明確な」という形容詞で、「hơn」は「もっと」を意味します。