vừa phảiについて解説します。
【意味】
「vừa phải」は「適度な」や「ほどよい」という意味です。何かが過剰でも不足でもなく、ちょうど良い状態を表す言葉です。
【具体例】
・giá cả vừa phải(値段が適度)
・thời gian vừa phải(時間が適度)
【類義語】
・hợp lý(合理的な)
【対義語】
・quá đáng(過度)
【使い方】
「vừa phải」は、物事の量や程度がちょうどよいことを表すときに使われます。形容詞として名詞を修飾する形で使用されます。
【例文1】
・ベトナム語:Giá cả ở đây rất vừa phải.
・日本語訳:ここの値段はとても適度です。
・解説:「giá cả」は「値段」、ここでは「vừa phải」が形容詞として「giá cả」を修飾し、「適度な値段」を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy có một công việc với thời gian làm việc vừa phải.
・日本語訳:彼は適度な労働時間の仕事を持っています。
・解説:「thời gian làm việc」は「労働時間」を意味し、「vừa phải」がこの名詞を修飾して「適度な労働時間」を表しています。
【語源】
「vừa」は「ちょうど」や「適度な」を意味し、「phải」は「正しい」や「適切な」を意味します。これらが組み合わさって「vừa phải」という言葉になり、適度な状態を示します。
vừa phảiについて解説します。
【意味】
「vừa phải」は「適度な」や「ほどよい」という意味です。何かが過剰でも不足でもなく、ちょうど良い状態を表す言葉です。
【具体例】
・giá cả vừa phải(値段が適度)
・thời gian vừa phải(時間が適度)
【類義語】
・hợp lý(合理的な)
【対義語】
・quá đáng(過度)
【使い方】
「vừa phải」は、物事の量や程度がちょうどよいことを表すときに使われます。形容詞として名詞を修飾する形で使用されます。
【例文1】
・ベトナム語:Giá cả ở đây rất vừa phải.
・日本語訳:ここの値段はとても適度です。
・解説:「giá cả」は「値段」、ここでは「vừa phải」が形容詞として「giá cả」を修飾し、「適度な値段」を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Anh ấy có một công việc với thời gian làm việc vừa phải.
・日本語訳:彼は適度な労働時間の仕事を持っています。
・解説:「thời gian làm việc」は「労働時間」を意味し、「vừa phải」がこの名詞を修飾して「適度な労働時間」を表しています。
【語源】
「vừa」は「ちょうど」や「適度な」を意味し、「phải」は「正しい」や「適切な」を意味します。これらが組み合わさって「vừa phải」という言葉になり、適度な状態を示します。