tử tếについて解説します。
【意味】
「tử tế」は「親切」や「優しい」という意味です。人に対して思いやりがあり、気配りができる様子を表します。
【具体例】
・Anh ấy rất tử tế với mọi người.(彼はみんなにとても親切です。)
・Cô giáo tử tế đã giúp đỡ học sinh.(親切な先生が生徒を助けました。)
【類義語】
・tốt bụng(心が優しい)
・nhân hậu(慈悲深い)
【対義語】
・khó chịu(不親切な)
・thô lỗ(無礼な)
【使い方】
「tử tế」は形容詞として使われ、人や行動に対して親切さや優しさを表現する際に用います。
【例文1】
・ベトナム語:Cô ấy luôn tử tế với người khác.
・日本語訳:彼女はいつも他の人に親切です。
・解説:
「luôn」は「いつも」という意味で、「tử tế」を修飾しています。「với」は「〜に対して」という意味の前置詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Cảm ơn bạn đã tử tế giúp đỡ tôi.
・日本語訳:親切に助けてくれてありがとう。
・解説:
「Cảm ơn」は「ありがとう」という意味のフレーズで、「tử tế」は「giúp đỡ(助ける)」を修飾しています。
【語源】
「tử tế」は漢字の「子弟」に由来し、元々は「きちんとした、立派な」という意味を持ち、そこから転じて「親切」や「優しい」という意味になりました。