màyについて解説します。
【意味】
「mày」はベトナム語で「お前」「君」という意味の二人称代名詞です。カジュアルで親しい間柄で使われることが多く、目上の人やフォーマルな場面では不適切です。
【具体例】
・Mày đang làm gì?(お前は何をしているの?)
・Tao với mày đi chơi đi.(俺とお前で遊びに行こう。)
【類義語】
・cậu(君、友達に対して使う)
・bạn(あなた、友人に対して使う)
【対義語】
・tôi(私)
【使い方】
「mày」は親しい友人や同年代の人に対して使われる二人称代名詞です。尊敬のニュアンスはなく、親しみや冗談を含む場合があります。
【例文1】
・ベトナム語:Mày có muốn đi xem phim không?
・日本語訳:お前は映画を見に行きたいか?
・解説:「mày」は「お前」に相当し、相手に対してカジュアルに話しかける際に使用されます。「có muốn」は「したいか?」を表し、「đi xem phim」は「映画を見に行く」という意味です。
【例文2】
・ベトナム語:Sao mày không nói sớm?
・日本語訳:どうしてお前は早く言わなかったの?
・解説:「sao」は「どうして」という意味の疑問詞で、「mày」は「お前」を指します。「không nói sớm」は「早く言わなかった」という否定形の文です。
【語源】
「mày」は古くから使われているベトナム語の代名詞で、親しい間柄の中で使われる口語的な表現です。