bắt chướcについて解説します。
【意味】
「bắt chước」は「真似る」や「模倣する」という意味です。他の人の行動や言葉、スタイルなどをそのまま取り入れることを指します。
【具体例】
・彼の話し方を真似る
・上司の仕事のやり方を模倣する
【類義語】
・mô phỏng(模倣する)
【対義語】
・sáng tạo(創造する)
【使い方】
「bắt chước」は人や何かの行動をそのまま真似るときに使われます。日常会話や職場で、自分が何かを学ぶために他者のやり方を真似るときに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Cô ấy luôn bắt chước phong cách của người nổi tiếng.
・日本語訳:彼女はいつも有名人のスタイルを真似ています。
・解説:この文では、「bắt chước」は動詞で、対象となるのは「phong cách của người nổi tiếng」(有名人のスタイル)です。「luôn」は「いつも」という意味の副詞で、頻度を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Trẻ con thường bắt chước người lớn.
・日本語訳:子供たちはよく大人の真似をします。
・解説:ここでも「bắt chước」は動詞で、「người lớn」(大人)を真似るという意味です。「thường」は「よく」や「しばしば」を意味する副詞で、頻度を表しています。
【語源】
「bắt chước」は、特定の語源を持たないベトナム語の表現ですが、「bắt」は「捕まえる」、「chước」は「手本」や「形式」を意味することがあり、合わせて「手本を捕まえる」というニュアンスがあります。
bắt chướcについて解説します。
【意味】
「bắt chước」は「真似る」や「模倣する」という意味です。他の人の行動や言葉、スタイルなどをそのまま取り入れることを指します。
【具体例】
・彼の話し方を真似る
・上司の仕事のやり方を模倣する
【類義語】
・mô phỏng(模倣する)
【対義語】
・sáng tạo(創造する)
【使い方】
「bắt chước」は人や何かの行動をそのまま真似るときに使われます。日常会話や職場で、自分が何かを学ぶために他者のやり方を真似るときに使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Cô ấy luôn bắt chước phong cách của người nổi tiếng.
・日本語訳:彼女はいつも有名人のスタイルを真似ています。
・解説:この文では、「bắt chước」は動詞で、対象となるのは「phong cách của người nổi tiếng」(有名人のスタイル)です。「luôn」は「いつも」という意味の副詞で、頻度を表しています。
【例文2】
・ベトナム語:Trẻ con thường bắt chước người lớn.
・日本語訳:子供たちはよく大人の真似をします。
・解説:ここでも「bắt chước」は動詞で、「người lớn」(大人)を真似るという意味です。「thường」は「よく」や「しばしば」を意味する副詞で、頻度を表しています。
【語源】
「bắt chước」は、特定の語源を持たないベトナム語の表現ですが、「bắt」は「捕まえる」、「chước」は「手本」や「形式」を意味することがあり、合わせて「手本を捕まえる」というニュアンスがあります。