・ベトナム語:Cái bàn này bị lung lay khi tôi viết.
・日本語訳:この机は私が書くときに揺れます。
・解説:この例文では「lung lay」が物理的に机が揺れる状態を表しています。「Cái bàn này」は「この机」、「bị」は「〜される、〜されている」、「khi tôi viết」は「私が書くとき」です。動詞「lung lay」が、机の不安定さを示しています。
【例文2】
・ベトナム語:Tâm trạng của tôi bị lung lay sau khi nghe tin đó.
・日本語訳:そのニュースを聞いた後、私の気持ちは動揺しました。
・解説:この例文では「lung lay」が精神的な動揺を表しています。「Tâm trạng của tôi」は「私の気持ち」、「bị」は「〜される、〜されている」、「sau khi nghe tin đó」は「そのニュースを聞いた後」です。動詞「lung lay」が、心の不安定な状態を示しています。