・ベトナム語:Giá cả đã được niêm yết rõ ràng trên bảng thông tin.
・日本語訳:価格は情報掲示板に明確に掲示されています。
・解説:この文では、"Giá cả"(価格)が"đã được niêm yết"(掲示された)という受動態の構造で表現されています。"rõ ràng"(明確に)は副詞で、掲示の状態を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Luật mới sẽ được niêm yết tại trụ sở ủy ban.
・日本語訳:新しい法律は委員会の本部で掲示される予定です。
・解説:"Luật mới"(新しい法律)は主語、"sẽ được niêm yết"(掲示される予定)は未来の受動態を示しています。"tại trụ sở ủy ban"(委員会の本部で)は場所を表す前置詞句です。