chạm vàoについて解説します。
【意味】
「chạm vào」は「触れる」や「触る」という意味です。物や人に手を伸ばして触れることを指します。
【具体例】(ベトナム語の熟語や具体例)
・chạm vào tay(手に触れる)
・chạm vào màn hình(画面に触れる)
【類義語】
sờ vào(触る)
【対義語】
tránh xa(避ける、遠ざける)
【使い方】
「chạm vào」は、物理的に何かに触れる行為を表す動詞として使われます。日常生活でよく使われる表現です。
【例文1】
・ベトナム語:Xin đừng chạm vào bức tranh.
・日本語訳:絵に触らないでください。
・解説:「Xin đừng」は「〜しないでください」という依頼の表現です。「chạm vào bức tranh」で「絵に触れる」という意味になります。「bức tranh」は「絵」という名詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Trẻ con thường chạm vào mọi thứ.
・日本語訳:子供はよく何でも触ります。
・解説:「Trẻ con」は「子供」という意味の名詞です。「thường」は「よく、しばしば」という頻度を表す副詞で、「chạm vào mọi thứ」は「何でも触れる」という意味になります。「mọi thứ」は「すべてのもの」という意味の名詞です。
【語源】
「chạm」は動詞で「触れる」、接触することを意味し、「vào」は前置詞で「〜に、〜へ」といった方向や対象を示します。これらが組み合わさって「〜に触れる」という表現が形成されています。