tráng miệngについて解説します。
【意味】
「tráng miệng」は「デザート」または「食後の甘いもの」を意味します。食事の最後に楽しむ軽い甘い料理や果物を指します。
【具体例】
・bánh flan (プリン)
・chè (ベトナムの甘いスープやプディング)
【類義語】
món ngọt (甘いもの)
【対義語】
món chính (メインディッシュ)
【使い方】
ベトナム語で「tráng miệng」は、食後に食べる甘いものやデザートを指し、レストランのメニューや日常会話で使われます。
【例文1】
・ベトナム語:Sau bữa ăn, chúng tôi thường ăn trái cây để tráng miệng.
・日本語訳:食事の後、私たちはよく果物をデザートとして食べます。
・解説:この例文では「tráng miệng」が「デザートとして」の意味で使われています。「trái cây」は「果物」で、「ăn」は「食べる」の動詞です。
【例文2】
・ベトナム語:Món tráng miệng hôm nay là bánh flan.
・日本語訳:今日のデザートはプリンです。
・解説:「Món tráng miệng」は「デザート」の意味です。「hôm nay」は「今日」で、「là」は英語の「is」に相当する動詞です。「bánh flan」は「プリン」を指します。
【語源】
「tráng miệng」は、ベトナム語で「tráng」が「覆う、満たす」の意味で、「miệng」は「口」の意味です。食事の最後に口を甘いもので満たすという意味合いがあります。