sầu riêngについて解説します。
【意味】
「サウリェン」と読みます。ドリアンという果物のことを指します。ドリアンは強烈な香りとトゲトゲの殻で知られていますが、中身はクリーミーで甘い果実です。東南アジアで広く栽培されています。
【具体例】
・Quả sầu riêng rất thơm. (ドリアンはとても香りが強い)
・Tôi thích ăn sầu riêng. (私はドリアンを食べるのが好きです)
【類義語】
Không có từ đồng nghĩa chính xác (正確な同義語はありません)
【対義語】
Không có từ trái nghĩa chính xác (正確な反意語はありません)
【使い方】
ベトナム語で「sầu riêng」は果物のドリアンを指し、料理やデザートの材料としても使われます。特に、デザートやスムージーなどで用いられることが多いです。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi đã mua một quả sầu riêng ở chợ.
・日本語訳:私は市場でドリアンを一つ買いました。
・解説:この例文では、「Tôi」(私)、「đã mua」(買いました)、「một quả sầu riêng」(ドリアン一つ)、「ở chợ」(市場で)という構成になっています。「một quả」は「一つの果物」を意味し、「sầu riêng」を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Sầu riêng có mùi rất đặc trưng.
・日本語訳:ドリアンはとても特徴的な匂いがします。
・解説:「sầu riêng」は主語で、「có mùi」(匂いがする)、「rất」(とても)、「đặc trưng」(特徴的な)という形容詞で「mùi」を修飾しています。この文では、ドリアンの特徴的な香りについて述べています。
【語源】
「sầu riêng」はベトナム語で「ドリアン」を意味し、もともとマレー語「duri」に由来します。「duri」は「トゲ」を意味し、果実の外見を表現しています。
sầu riêngについて解説します。
【意味】
「サウリェン」と読みます。ドリアンという果物のことを指します。ドリアンは強烈な香りとトゲトゲの殻で知られていますが、中身はクリーミーで甘い果実です。東南アジアで広く栽培されています。
【具体例】
・Quả sầu riêng rất thơm. (ドリアンはとても香りが強い)
・Tôi thích ăn sầu riêng. (私はドリアンを食べるのが好きです)
【類義語】
Không có từ đồng nghĩa chính xác (正確な同義語はありません)
【対義語】
Không có từ trái nghĩa chính xác (正確な反意語はありません)
【使い方】
ベトナム語で「sầu riêng」は果物のドリアンを指し、料理やデザートの材料としても使われます。特に、デザートやスムージーなどで用いられることが多いです。
【例文1】
・ベトナム語:Tôi đã mua một quả sầu riêng ở chợ.
・日本語訳:私は市場でドリアンを一つ買いました。
・解説:この例文では、「Tôi」(私)、「đã mua」(買いました)、「một quả sầu riêng」(ドリアン一つ)、「ở chợ」(市場で)という構成になっています。「một quả」は「一つの果物」を意味し、「sầu riêng」を修飾しています。
【例文2】
・ベトナム語:Sầu riêng có mùi rất đặc trưng.
・日本語訳:ドリアンはとても特徴的な匂いがします。
・解説:「sầu riêng」は主語で、「có mùi」(匂いがする)、「rất」(とても)、「đặc trưng」(特徴的な)という形容詞で「mùi」を修飾しています。この文では、ドリアンの特徴的な香りについて述べています。
【語源】
「sầu riêng」はベトナム語で「ドリアン」を意味し、もともとマレー語「duri」に由来します。「duri」は「トゲ」を意味し、果実の外見を表現しています。