ベトナム語の単語は漢字起源が7割以上と言われています。ベトナム語の習得では、漢字を有効活用しましょう。
意外かも知れませんが、昔のベトナムでは漢字が使われていました。それも大昔というわけではなく、 100年くらい前までは漢字が使われていました。
▼ベトナムと中国は国境を接しています。
例えば、今ではベトナムのことをアルファベットで Việt Nam と書きますが、昔は漢字で越南と書いていました。
先ほどの Viet Nam のようなアルファベット表記が使われています。これは1600年代にフランス人が考案したもので、それ以前は漢字の表記でした。
しかし、現在のベトナム語では漢字は使われていません。ベトナムの通常の教育では漢字は教えませんし、ほとんどのベトナム人は漢字を読めません。
▼ とあるお寺の門です。萬福廣隆寺と書かれてますね。(右から左に読みます)
ベトナムで19世紀まで使われていた文字はざっくり二つに分けることができます。
グループ1: 中国からベトナムへ伝来した文字
ベトナム語の7割以上は漢字を起源とする文字です。ここで言う漢字とは、中国から伝来した文字を指します。
日本で使われている漢字も中国から伝来したものですから起源は同じです。このためベトナム語を漢字と対応させながら習得していくことが可能です。漢字起源のベトナム語は漢越語と呼ばれます。
漢越語の具体例:
下の表をご覧いただければ分かる通り、漢越後には日本でも見慣れた熟語が多いです。
▼ こちらは当アプリに収められた漢越語一覧表の一部です。表内のベトナム語をクリックすると詳細が開きます。
ベトナム語 | 漢字表記 | 意味 |
---|---|---|
chú ý | 注意 | 注意する |
thiên nhiên | 天然 | 天然の |
động vật | 動物 | 動物 |
yêu cầu | 要求 | 要求する |
bảo quản | 保管 | 保管する |
グループ2: 漢字を参考にしてベトナムでつくられた文字
その他の文字は主に漢字を参考にしてベトナムで作られたものです。ベトナム独自の言葉を表すのに使われました。
漢越語ではない単語の具体例:
例えば「天」と「上」を組み合わせて「空」を意味する「𡗶」(trời)になります。見慣れない字ですが、なるほどという感じがしますね。
▼ こちらは当アプリに収められた単語の一部です。表内のベトナム語をクリックすると詳細が開きます。
ベトナム語 | 𡨸喃表記 | 意味 |
---|---|---|
trời | 𡗶 | 空 |
ba | 𠀧 | (数字の)三 |
mẹ | 媄 | 母 |
bò | 𤙭 | 牛 |
nói | 呐 | 言う |
ベトナム語の学習には漢越語を用いた方がいいです。先ほどの通りベトナム語の7割は漢字起源ですから、漢越語を活用するアドバンテージは大きいです。
漢字活用のメリット:
ベトナム語に慣れてくると、初めて見るベトナム語単語の意味を推測することもできるようになってきます。
ここまで読んでくださった方々の中には、漢越語だけ覚えたいと考えた方もいるかも知れません。しかし、漢越語を覚えただけではベトナム語を使いこなせるようにはなりません。
このようなバランスを考慮して単語を優先順に整理した単語帳が『べとらん』ですので、『べとらん』のレベル1から順番に覚えていくことをオススメします。
ベトナム語の学習には漢字の知識をうまく活かしましょう。
ベトナムで昔使われていた漢字には、現在日本で使われている漢字と字体が一致しないものも多いです。
例えば「台湾(たいわん)」の「台」は、昔は「臺」と書かれていました。現代の台湾で使われている繁体字でも「臺」です。
このような場合に当サイトでは、なるべく「台」の方で表記しています。このように、ベトナム語の学習効率を上げるために漢字表記を使用しているため、昔使われていた字体と一致しない表記もあります。
また、表記については主にWikitionary(英語版)などを参考にしています。